~*~ Rose-Colored Glosses ~*~

hovering between the quest for absolute truth and the pursuit of utter nonsense
gloss, n.
  1. A brief explanatory note usually inserted in the margin or between lines of a text.
  2. An extensive commentary, often accompanying a text or publication.
  3. A purposefully misleading interpretation or explanation.
~ welcome to Rose-Colored Glosses ~ bloghome | contact ~
* Archives *
March 2003
April 2003
August 2003
September 2003
October 2003
November 2003
December 2003
January 2004
February 2004
March 2004
April 2004
May 2004
June 2004
July 2004
January 2005
February 2005
March 2005
April 2005
May 2005
July 2005
August 2005
September 2005
November 2005
December 2005
March 2006
April 2006
May 2006
June 2006
August 2006
September 2006
December 2006
January 2007
December 2007
January 2008
February 2008
April 2008
May 2008
July 2008
August 2008
September 2008
November 2008
February 2009
March 2009
February 2012
* Stuff I Read *
Bioethics Blog
Poor Mojo's Newswire
Language Hat
Overheard In New York
Areas of His Expertise
* Quotes *
"The limits of my language means the limits of my world."
-Ludwig Wittgenstein
"An error does not become truth by reason of multiplied propagation, nor does truth become error because nobody sees it."
-Mahatma Gandhi
Segal's Law:
A man with a watch knows what time it is. A man with two watches is never sure.
"Well, art is art, isn't it? Still, on the other hand, water is water! And East is East and West is West and if you take cranberries and stew them like applesauce they taste more like prunes than a rhubarb does. Now, uh... Now you tell me what you know."
-Groucho Marx

~ Wednesday, July 30, 2008 ~

Caught Reading
Garth Wolkoff has an interesting idea for a blogging project, and I was in the right place at the right time. Neat. :)

~ prattled by Miriam at 2:39 p.m. [+] ~ 0 comment

* * *
~ Friday, July 18, 2008 ~
Grammatical Hang-Up

College Education. No Child Left.

Last Sunday I saw this ad for Thomas Edison State College as I rode the NJ Transit back from meeting with a new student. There were some high school kids occupying the spot where I needed to stand to get a good shot of the ad, so I did a fine job of embarrassing myself while I craned my body into their personal spaces trying to get all the text into the little screen on my camera phone. It took me several tries, and by the third attempt one of them (who clearly thought I was nuts to be so excited about photographing the thing) asked disgustedly if I just wanted him to take it for me. "Thanks, I got it this time," I said, and returned to my own seat. The silver-haired lady sitting next to me looked at me quizzically, and to her I felt obligated to explain why I was so keen to photograph the thing. I'd sorta hoped she would have spotted the error too (have we all forgotten the grammar we learned in school?), but she turned out to be German, just travelling in the US, so I forgave her and explained how the lack of a possessive apostrophe changes the meaning of the copy.

~ prattled by Miriam at 11:55 p.m. [+] ~ 4 comment

* * *

This page is 

powered by Blogger. Isn't yours?